Never underestimate the power of Jose Feliciano

Standard

Eye wanna witch jew a mary crrismah.

In the first grade I learned to sing “Rudolf the Red-Nosed Reindeer” before learning how to spell Rudolf. And, the woman who taught me the song couldn’t pronounce the hyphenated adjective correctly and always rolled her r’s – no matter what language she was speaking. So, my first Christmas carol can be more accurately described as “Rude Off the Ray Knows Rain Dear.”

I became very interested in Holiday music since then. Luckily, my dad had a nice selection of Christmas records, which helped feed my Christmas caroling addiction.I’d play those records year-round, in the hopes that it would help me figure out what a bough of holly was or why white Christmases are so special when  all the white people I knew were boring.

My particular favorite was Christmas with Johnny Mathis and the Ray Conniff Singers. Only because his voice was what I imagined God’s voice to sound like. That is if God sang “We Three Kings of the Orient Are.” I was also fascinated with Mr. Mathis’ accent-less singing, as I assumed by his sultry sideburns and perfect tan that he was Hispanic*.

I suppose it’s normal to reject your own accent. Especially when the majority of the population doesn’t sound like you.

A few years later, at another end-of-the-calendar-year-all-inclusive-non-denominational Christmas pageant, we sang songs,  acted out scenes from ‘Twas the Night Before Christmas, and played Jingle Bells on the, well, bells. Only, this time the closing song was Jose Feliciano’s “Feliz Navidad.”

All of a sudden people clapped to the beat and sang along and, when it was over, they gave it a roaring standing ovation. I don’t think it was a particularly moving rendition of the song. I’m pretty sure we were all out of tune screaming along with the track. And, I don’t think it was a sympathy clap because the songwriter was blind.

I think it was his accent.

Finally, I felt inspired and proud of my rubber sounding t’s and harsh sounding sh’s. It was truly a transformational moment in my life.

Most particularly when I realized that the song was, in fact, bilingual and not half in English and the other half with an accent.

*(It wasn’t until very recently that I found out Johnny Mathis was not originally named Juan Martinez.)

Advertisements

2 responses »

  1. My grandparents were always very impressed with my ability to sing Freddy Fender as a small child. “Oh look”, they would say. “She can sing in SPANISH”. I should point out that we lived in Ohio, right?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s